More settings can be found on the Advanced Passolo wiki page. It is also able to localize software for Windows 9x. Nov 18, Hello everyone I’ve noticed that in Passolo Translator Editing, if a segment contains e. It is strongly recommended to always open the Passolo version you need to use from the Start menu and then open the package from within the software rather than double-clicking on the file. Views Read Edit View history. X Sign in to your ProZ.
|Date Added:||16 March 2011|
|File Size:||56.2 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Term search Jobs Translators Clients Forums.
Passolo Translator Edition, do not convert placeables to tags (SDL Passolo)
Earlier versions of Passolo cannot open files from a later version, and later versions cannot open files from an earlier version. Most of the below settings only need to be set once for the translator edition. This document focuses on basic instructions for new users.
Please add any additional comments or explanation optional. The below instructions are duplicated where necessary to show differences between older versions and the versions from onwards. It is also able to localize software for Windows 9x. Select the bundle you want to open and click Open. If you are revising “blue” strings as well as translating, consider filtering for and reviewing the blue strings only, then move on to the red and green strings.
Using Passolo does not require any sort of licencing. These translation bundles can be processed using the free Translator Edition.
The Passolo version required will be apparent from the file name: It can also be used for data exchange with other systems. Designed with user experience at its core, Studio transforms how new users get up and running and helps experienced edittion make the most of the powerful features. The below settings ensure that any repeated segment is only processed once. Restart Passolo for the change to take effect. Hello everyone I’ve noticed that in Passolo Translator Editing, if a segment contains e.
Statistics for individual files will be displayed if you click a file name on the left. SDL Passolo is a specialised visual software localization tool developed to enable the translation of translatlr interfaces.
Note that we are often not paid for repetitions in Passolo projects. The below settings for the Translation Assistant need to be set once only, but the Translation Assistant should be activated by ticking Use Translation Assistant or via the translation view icon every time you use Passolo.
The Team Edition has three different options, depending on the number of translation bundles used in a particular project, with the option of 5, 10 or unlimited bundles. This edition allows users to create and translate projects, as well as generate localized target files.
You can double click a file to open it, but most Passolo projects will contain a large number of files, and most of the total content will be out-of-scope validated translations, so it is usually easier to open all files at once and then filter for the content in scope. SDL Passolo is a software localization tool, developed by SDL plcthat is customisable to the users’ needs; requiring no programming experience.
More settings can be found on the Advanced Passolo wiki page. Moderator s of this forum Myron Netchypor [ Call to this topic ]. Due to the lack of appropriate tools for doing this, they began to develop their own localization tool which they called Passolo.
SDL Passolo 2011 Translator Edition
Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Thanks Samuel [Edited at X Sign in to your ProZ. In addition, it can be used to create and administer a certain number of licensed translation bundles. The Translation Bundle screen will contain all files that are part of the bundle. The following project dialog opens: The application offers the tools required to localize all the elements contained in the software, including strings, 211, dialogs, bitmaps, and icons, without requiring access to the source text files or the development environment used for developing the software, as well as providing automatic test functions, interfaces to the major translation memoriesand the option of working with all the major Windows formats as well as text files and tagged formats such as XML and HTML.
The following project dialog opens:.